榴莲视频

虚拟学术会议或成为“伟大的平衡器”

<榴莲视频 class="standfirst">非洲研究人员称,虚拟线上会议可以克服成本高、距离远、社会不适和环境破坏等问题;但即使在网络上,不平等现象依然存在
七月 7, 2020
Woman working from home, on a video call with work colleagues
Source: iStock

点击阅读英文原文


一些非洲科研人士希望因新冠疫情而带来的在线学术会议潮流能成为学术界的“平衡器”,因为它能消除实体会议的参与成本、签证障碍和社交小圈子现象等,这些因素通常让许多学者产生被排斥感。

由于疫情大流行而导致大量实体会议被取消后,一些学者渴望恢复面对面的接触。但是,专家们在一场对于学术会议未来的论坛上讨论称,虚拟会议有助于克服学术界的一些障碍,使内向研究人员的声音能够更好地被倾听,并且不会在社交环节给性骚扰等行为留下任何空间。

伊利诺伊大学香槟——厄巴纳分校(University of Illinois at Urbana-Champaign)的昆虫学和非裔美国人研究助理教授、出生于肯尼亚的埃斯特·恩古比(Esther Ngumbi)将目前大量出现的在线学术会议描述为“最大的平衡器”。

她在由开普敦大学(University of Cape Town)主办的一场虚拟活动上表示,对非洲研究人员来说,“所有墙壁都被打通了”,并称“现在我们可以与世界其他地方分享我们的研究”。

她将实体会议描述为“专为精英人士设计的活动”,非洲学者在这些会议上“不被重视”,他们也不会被置于研究前沿。

开普敦大学的校长莫克吉·帕肯(Mamokgethi Phakeng)赞同称,无论是对学术机构还是自然环境,学术会议差旅已变得“不可持续”。

她补充说:“我们都知道,这些对学术前途至关重要的国际活动,并非对每个人都平等。”

开普敦大学海洋学系讲师卡蒂·阿尔铁里(Katye Altieri)则表示,即便没有“2.5万人飞往欧洲中部共聚一周”,学术会议的目标也“往往”能够实现。

阿尔铁里博士最近参加了通常在维也纳举行的欧洲地球科学联盟大会(European Geosciences Union General Assembly),但今年该会议以在线形式举行。她表示,害羞的研究人员或学生可以在网上提问,不必因为当着一大群人的面提问而感到不舒服。她说:“没有人知道他们长什么样。没有人知道他们是学生。”

不过,非洲社会科学研究发展理事会(Council for the Development of Social Science Research in Africa)主席伊莎贝尔·卡西米罗(Isabel Casimiro)表示,参加在线会议仍然需要快速的互联网和性能优良的电脑,而一些非洲大学却难以提供这些设备。她说:“对我们来说,这是一个很大的挑战。”

她也坦言会想念面对面活动上人与人的连接。但阿尔铁里博士则认为,并非所有人都怀念面对面的社交。

她说:“我所遇到的非裔、有色人种、(或)年轻女性中,很少有人说他们想念这些会议的社交环节。在大多数情况下,这些年轻人和妇女经历的是充满挑战的、困难的、有时甚至是非常消极的体验。”

david.matthews@timeshighereducation.com

本文由Liu Jing为泰晤士高等教育翻译。

<榴莲视频 class="pane-title"> 后记

Print headline:?Shift to virtual conferences ‘a great equaliser’

请先注册再继续

为何要注册?

  • 注册是免费的,而且十分便捷
  • 注册成功后,您每月可免费阅读3篇文章
  • 订阅我们的邮件
注册
Please 登录 or 注册 to read this article.
<榴莲视频 class="pane-title"> Reader's comments (1)
Better connectivity to the internet will be essential, but broadly the cost savings and reduced environment impact will be a good thing, especially as most if not all Universities are banning non-essential travel as a cost control, so bang goes the extra week or two after a conference for a cheap holiday many have enjoyed, along with the opportunities to share their genetic material...